Revista Emporion

Proverbis, refranys i frases fetes

29

El pas de l’any (3)

Avui acabo la sèrie de dos refranys per cada mes de l’any, iniciada l’octubre passat.


Setembre

El setembre, o asseca les fonts o s’emporta els ponts
Aquest mes, tant pot allargar la sequera de l’estiu, com deixar caure pluges torrencials.
De setembre enllà, prou navegar
De cara a la tardor s’ha acabat la mar tranquil·la.


Octubre

El fred d’octubre mata l’eruga
Ben a l’inrevés de l’estiu, que tota cuca viu.
El bolet i el moixernó, de l’octubre és el millor
Temps de tardor, temps de boletaires.


Novembre

Per Tots Sants, capes i guants
Quan arriba Tots Sants (1 de novembre) s’acosta l’hivern, tornen els abrics.
A cada porc li arriba el seu Sant Martí
Pels dies propers a Sant Martí (11 de novembre) les famílies solien fer la tradicional matança del porc; de passada, el refrany ens recorda que “qui la fa, la paga”.


Desembre

Si al desembre neva bé, eixampla graner i paller
Les neus i les pluges de desembre, si no són excessives, són sempre benvingudes, l’estiu següent hi haurà bona collita.
Per Nadal, qui res no estrena, res no val
A primer cop d’ull, sembla que ens digui que si el dia d’aquesta festa no tenim o no ens posem al damunt alguna cosa nova, no valem res: consumisme pur.
Però no és aquest l’autèntic sentit i la motivació del refrany.
Diu Corominas al seu diccionari etimològic que en origen el verb “estrenar” volia dir “gratificar” i que a la llarga se’n derivà l’accepció “fer ús d’una cosa per primera vegada”.
Si mirem el diccionari normatiu, hi trobarem el significat: “Gratificar (algú) amb algun do o estrena”. I per a “estrena” hi trobem també: “Regal, present, donat com a gratificació a un servei”.
El veritable sentit originari del refrany hauria estat doncs que “Per Nadal, qui res no regala res no val”.
(Agraeixo a Roser Benet els suggeriments que m’ha fet en relació amb aquest refrany).


Solucions proposades per a  “ésta es la madre del cordero:
“aquesta és la mare dels ous”
         ………………………        (J.P.C.)
No tienes dinero porque lo tiras, ésta es la madre del cordero.
No tens diners perquè els llences, aquesta és la mare dels ous.
(en català és més freqüent usar el plural: “diners”, no “diner”)


te has pasado
Feu una proposta: Quina expressió catalana podríem utilitzar, en el sentit més aproximat possible?
El mes vinent comentaré les respostes rebudes.
Contesteu aquí

Comentaris